go top

汉语表达习惯

网络释义

  habit of Chinese expressions

汉语表达习惯

基于1个网页-相关网页

有道翻译

汉语表达习惯

Chinese expression habits

以上为机器翻译结果,长、整句建议使用 人工翻译

双语例句

  • 由此 ,做到忠实前提下 ,使译文符合汉语表达习惯使其读者感到更加通顺、自然

    But generally speaking, if the translation is on the basis of being faithful to the original, that will be better and natural.

    youdao

  • 避免这些问题,必须有意识地分析汉语表达习惯英语表达方式差异,多读多,日积月累,才能提高英语写作水平。

    To avoid this, students should be full aware of the differences between Chinese expressions and English expressions, and practise more to improve their English writing skills.

    youdao

  • 同时根据汉语表达习惯的需要,出的加以适当引申增益,译文中灵活处理,以求最终达到忠实而通顺地再现信息的目的。

    At the same time. based on the idiomatic expression, the"abstracted"word is appropriately amplified and extended in the translation to reproduce the original information faith

    youdao

更多双语例句
$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定