诚然,某些化石燃料可能比其他燃料来的糟糕。 但现今,煤炭问题已然同有毒物质污染及温室气体排放的危害不相上下了。
Of course, some fossil fuels are worse than others, but so far, coal is the worst as far as toxic pollution and GHG emissions.
而其他有毒物质被很好的密封在电视机内,对用户的危害很小,但这些物质也有可能在制造或丢弃的过程中,释放到空气和水中。
The other toxic materials are well enclosed and should pose little risk to users, but they could be released into the air or waterways during manufacture or disposal.
清洁剂随处可见,我们几乎每天都会用到。 其中的有毒物质不仅影响我们的健康,尤其是孩子们更容易受到危害,还影响到了我们的地球。
The toxins found in everyday cleaning products not only have an effect on our health -- children, especially, are vulnerable -- but also the well-being of our planet.
应用推荐