他谈起他死去的父亲时激动不已。
昨夜,我梦见了我死去的父亲。
刚才我做了一个梦,梦见我死去的父亲。如果米饭干净的话,我想祭奠一下他老人家。
A short while ago I had a dream. I dreamed of my deceased father. If the rice is clean, I would like to make a sacrificial offer to him.
Here, the issue in this poem is grief, how the mother and father each express how they deal with the death of their child.
这首诗谈论的问题很悲伤,这个父亲和母亲表达,他们对死去孩子的处理方式。
And indeed Judah, the one who had figured so prominently in the sale of Joseph, that had crushed his father, Judah steps forward and offers himself instead of Benjamin: he says: It would kill my father now to lose Benjamin, the last son of his beloved wife, Rachel.
但确实是犹太,他在卖掉约瑟夫时作用重大,他击溃了他的亲身父亲,他向前一步,提出用自己交换本杰明:,他说:,现在失去了本杰明,我父亲就会死去,他是父亲爱妻Rachel的最后一个儿子。
应用推荐