现在这里所说的就开始有趣了,至少对于《盗梦空间》的解读而言很有趣。
Now here's where things get interesting, at least for this interpretation of Inception.
近来,加州梦似乎开始暗淡了。
1970年,他下定决心把红楼梦翻译成英文,开始了十年的译著苦旅。
In 1970, he embarked on an English translation; a monumental task that took 10 years to complete.
When we look carefully at this poem, in fact, the distinction that Frost seems to make between fact and dream starts to give way.
事实上当我们仔细看这首诗时,弗罗斯特特别地区分了,事实和梦开始不再这么重要。
应用推荐