当用翻译记忆格式进行翻译工作时,可能需要改变段落等级,将原文和译文分成小部分或文本单位。
When translating and working with translation memory formats it may be necessary to alter the level at which the original and translated text is broken up into pieces or text units.
例如,雷诺德女士在其传记中所引用的诗歌译本的押韵格式与原文一致,但诗文的整体翻译却相当糟糕。
For instance, the verses that Ms Reynolds quotes in her biography follow the original, but the translation often feels awkward.
将原文件和翻译文件转化成xliff格式。
应用推荐