那么就让我来爆一下这酷劲十足的预告片背后这家伙的更多八卦吧:他就是我今天的采访对象,肖恩•普拉特,一个影子写手,基本上与你我没什么不同——不过是在将来。
Let me tell you a little bit more bout the man behind all this coolness: my interviewee today, Sean Platt, is a ghostwriter who is basically like you and me–but in the future.
或许我可以给你一些迟到的感谢谢,感谢你这七年来作为朋友和伙伴一如既往对我的支持,我想那就是爱吧。
Or maybe I'll send it as a sort of belated thank-you letter, for I still feel grateful to you for seven years of support, friendship and company, and what I thought was love.
我认为这不太男人了,John,你知道的,他们仅仅是认为比起用手做来,更应该直接去运行程序,但是这确实是调试代码的非常有价值的工具,让我在这里给大家演示下吧。
I guess it's not macho enough, John, to just, you know, you know, go off and do things by hand, you ought to just run them, but it's a valuable tool to get into, so let me do that here.
OK, well.I'll try to explain this, This is a picture that was taken about 50 years ago.
好吧,我试着来解释一下,这张图片大概是50年前拍的。
You don't need me to tell you that human civilization is very, very old.
人类的文明是非常非常古老的,这不用我来告诉大家了吧。
We have to make sure that, in fact, that operation is not linear.
事实上,操作不是线性的,那让我来解释下这一点吧。
应用推荐