1947年毕业于东北大学自然科学院。曾任鸡西矿务局机电科科长。1953年毕业于苏联普洛考比叶夫斯克矿山技术学校矿山机电系。1954年回国。历任阜新矿务局平安煤矿总机电师、副总工程师,阜新矿务局机电处主任工程师,阜新矿务局五龙煤矿总机电师、副总工程师,阜新矿务局副总工程师、高级工程师,中国电工技术学会第一届理事。对处理矿山机电复杂的技术问题,有丰富的实践经验和较高的技术水平。著有《煤矿机电设备的检修》、《矿井电缆的敷设与运行》等。1996年1月2日去世。
17世纪,剧作家内厄姆塔特拙劣的修改了它,使得原作中李尔王和他最爱的女儿考狄利娅两人双双死去的悲剧性结尾化为乌有。
In its place was a heavy-handed adaptation by 17th-century playwright Nahum Tate, who blue-pencilled the tragic double death of Lear and his favourite daughter Cordelia.
诺姆·乔姆斯基等人认为相同,也有人认为不同。 后者的观点是由20世纪初的美国语言学家本杰明·李·沃尔夫提出的,他争论说,不同的语言会改变或束缚大脑的思考方式。
The latter view was propounded by Benjamin Lee Whorf, an American linguist of the early 20th century, who argued that different languages condition or constrain the mind’s habits of thought.
尤其是安德鲁•李奇奥16世纪的真迹《呼啸骑兵》,拥有从未被欣赏的力与美。
This is particularly true of Andrea Riccio's 16th-century, “The Shouting Horseman”, which has a force and beauty that was largely unappreciated before.
应用推荐