这种情况下,要决定一句话的语气,或者哪几个字不用翻译出来而那几个需要,就必须对这种语言有一种很切实的感觉。
This is the kind of thing where having a sense of the actual language is completely necessary to determine the tone of a sentence, or to decide what bits to translate and what bits not to.
应为:凯蒂有一种感觉,院长嬷嬷正推断着她的想法、她说那种话的原因,暗中在拿她取笑。
Kitty had an idea that the Mother Superior, divining her thought and the reason for her remarks, was slyly making fun of her.
例如记者会寻求数据的安全性,有一种从众心理,一旦重复一句话,其他人就认为它是正确的,并会复制。
Journalists, for example, seek safety in Numbers; there's a herd mentality. Once a line starts to get repeated, others just assume it's correct and join in.
应用推荐