在巴西,本周公布的2月份稳定的通货膨胀率,加上较高的实际利率可能会推迟预计的加息。
In Brazil itself, stable inflation Numbers for February, released this week, as well as high real rates might delay expected interest rate hikes.
物价压力可能加强,在2010年六次加息后,十月份工业产出已达三个月内的最快增速,这也是消费需求依然强劲的信号。
Price pressures may strengthen as industrial production grew at the fastest pace in three months in October, signaling consumer demand remains strong even after six rate increases in 2010.
它对马来西亚林吉特下跌了6%,是对亚洲各种货币的最大跌幅,原因在于马来西亚三月份的加息提升了外国投资者对林吉特的需求。
It has fallen 6% versus the Malaysian ringgit, the biggest slide in Asia, thanks to Malaysia's interest-rate hike in March, which increased demand for the Asian currency from foreign investors.
应用推荐