父母们担心,如果孩子经历间隔年,雇主们会觉得他们太任性——这可能更多地是因为这个说法,而非这一年是如何度过的。
Parents worry that if their children take a gap year, they will appear wayward to employers, which may have more to do with the term than how that year was spent.
这主要是因为每个国家的女性一贯以来都比男性更多地去照料孩子以及做多得多的家务。
This is mainly because women continue to do far more child care and housework than men in every country.
美国人排斥夸大是因为想要确信自己本质上是个美好的国家,但是历史更多地证明我们不是。
Americans resist overstatement because we want to reassure ourselves we're a good country at heart. But history has more often proved on this topic that we're not.
应用推荐