他认为该演讲是同类作品中的典范,简洁流畅,朴实自然。
He thought the speech a model of its kind, limpid and unaffected.
令人震惊的是人类竟会对同类如此残忍。
It is shocking that humans can behave with such bestiality towards others.
像同类的男式鞋一样,这种女式鞋是专为认真地从事网球运动的人设计的。
The women's shoe, like its male counterpart, is specifically designed for the serious tennis player.
But he wrote one of the most brilliant critiques of change, and what it can mean, any American ever wrote.
但他写了一部非常精彩的关于变革的评论,这是美国人所著同类作品中最出色的一部
I take it the claim basically is that, to put it in more familiar language it takes one to know one.
我把那个看做是个断言,基本上是为了,用更熟悉的语言来阐述,只有同类才最了解彼此
What's the point of this? Again, now that I can think about things recursively, I can similarly break things down into simpler versions of the same problem. It could be one version.
这些的意思是什么呢?再一次我想说,我既然能够以递归的方式思考了,那么我就可以简单地把问题,转化为更简单的同类问题。
应用推荐