所以莎士比亚说:“简洁是智慧的灵魂。”你必须仔细思考,懂得如何言简意赅。
Thus Shakespeare's "brevity is the soul of wit." you have to think carefully about how to make your point and keep it short.
为了于拉丁用法相一致,一开始说“ocean sea”是很常见的,这种用法一直保存在到莎士比亚死后。
In keeping with the Latin usage it was common at first to talk about the "ocean sea" and this went on until well after Shakespeare was in his grave.
“科布肖像中的莎士比亚是英俊和富有魅力的,这将怎样改变我们对他的看法呢”, 讲义说。
“This Shakespeare is handsome and glamorous, so how does this change the way we think about him?” the handout said.
and I had to insult him in Shakespearean English. I said,
而且我不得不用莎士比亚英语侮辱他。我说的是,
应用推荐