... Towering Wushan 2 巫山高 Trip to Jiangling 早发白帝城 Upon The Jiang 江上 ...
基于12个网页-相关网页
Drinking Wine 饮 酒 Early Departure From Baidi Town 早发白帝城 Early Spring, For Zhang the 18th, Official of the Water Board 早春呈成水部张十八员外 ..
基于8个网页-相关网页
早发白帝城
Leaving the White King's town at dawn
以上为机器翻译结果,长、整句建议使用 人工翻译 。
学生们表演了精彩的民族歌舞,并声情并茂地朗诵和演唱了李白的诗歌《早发白帝城》。
Students performed wonderful folk songs and dances and recited and sang attractively li Bai's poem Sailing Early from Baidi Town.
youdao
《早发白帝城》是唐代大诗人李白在乾元二年(759)流放途中遇赦返回时创作的一首诗,是李白诗作中流传最广的名篇之一。此诗意在描摹自白帝至江陵一段长江水急流速、舟行若飞的情况。首句写白帝城之高;次句写江陵路遥,舟行迅速;三句以山影猿声烘托行舟飞进;四句写行舟轻如无物,点明水势如泻。全诗把诗人遇赦后愉快的心情和江山的壮丽多姿、顺水行舟的流畅轻快融为一体,运用夸张和奇想,写得流丽飘逸,惊世骇俗,又不假雕琢,随心所欲,自然天成。明人杨慎赞曰:“惊风雨而泣鬼神矣!”
详细内容
应用推荐
模块上移
模块下移
不移动