在一次名为嘉灵音乐调查的活动中,罗比·威廉姆斯击败了埃尔顿·约翰,麦当娜,大卫·鲍伊及猫王等众明星,荣膺历史最佳现场独唱艺人的称号。
Robbie Williams has beaten the likes of Elton John, Madonna, David Bowie and Elvis Presley to the title of Best Live Solo Artist of All Time.
去年,汤姆·克鲁斯(5尺7寸)重施鲍嘉之故技:他和妻子凯蒂·赫尔姆斯(5尺9寸)出现在纽约一家剧院外,他比女方高了不是一个而是三个台阶。
Last year, Tom Cruise (5ft 7in) reprised Bogey's technique when he appeared outside a New York theatre, standing not one but three steps above his wife Katie Holmes (5ft 9in).
苏格兰研究人员发现,好莱坞演员斯嘉丽·约翰逊或凯特·温特莱特比维多利亚·贝克汉姆或帕里斯·希尔顿更有魅力,看起来更健康。
Hollywood actresses Scarlett Johansson or Kate Winslet are considered more attractive and healthy-looking than Victoria Beckham or Paris Hilton, Scottish researchers found.
应用推荐