本文以现代哲学诠释学等相关理论为基础来研究文学翻译中的创造性及其相关问题。
On the foundation of modern philosophical hermeneutics and related theories, the present thesis makes an academic study of creativity in literary translation and some related issues.
要改变现状,需加强文学教育的理论研究和实践探索,转变观念,完善结构,创造灵活多样的教学形式和方法。
To change the present condition, we need exploration in literary education. Meanwhile we should change our concept, improve the system and create flexible and diversified teaching methods.
本文从阐释学、解构主义以及美学等理论的角度出发,试图多角度、多层面地对“创造性叛逆”在文学翻译中存在的客观性进行理论上的探讨。
The author tries to discuss the objectivity of the existence of "creative treason" based on different theories such as hermeneutics, deconstructionism and aesthetics.
应用推荐