The second chapter deals with the relationship between the translator and cultural transformation, discussing the important influence that culture has been bringing to the translator.
第二章简述译者与文化转换之间的关系,讨论了文化对于译者的重要作用。
参考来源 - 论主体在文化转换中的作用The crux of a successful cultural transfer in advertisement translation is to obtain a sound understanding of the cultural context in advertisement translation and accordingly adopt the appropriate methods and strategies.
处理好文化语境与广告翻译的关系,采取正确方法达到成功的文化转换,是目前英译广告中亟待解决的问题。
参考来源 - 对文化语境的认知与广告语篇的英译Transculturation is a complex process.
文化转换是一个复杂的过程。
参考来源 - 迪斯尼“混血”动画片中的文化转换Culture transfer;mass media;single information;gamelization;misunderstanding and understanding
文化转换;大众传媒;单维信息;游戏化;“误”与“悟”
参考来源 - 遇见另一个哈姆雷特·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
文化转换与翻译等值是翻译工作者应当注意的首要问题。
Culture transformation and translation equivalence are the most important problems that translators should pay more attention to.
因此,在翻译中要进行合理恰当的文化转换来完成翻译的文化交流之使命。
So, in translation, adequate cultural conversion should be made to complete the cultural communication.
归化翻译把源语文化转换为译入语文化,并根据译入语的规范使译文自然顺畅。
Domestication means converting the SL culture to the TL culture and naturalizing all renditions according to the TL norm.
应用推荐