因此,英语中最初的引证将oxymoron定义为“敏锐的愚蠢”,是一种直译,oxymoron的确同时意味着敏锐和愚蠢。
So that first English citation defining oxymoron as "subtly foolish" is a literal translation, oxymoron really does mean sharp and stupid at the same time.
作为一个英语单词,这个词最先出现在1657年一本书中,书名为《未曾公之于众的修饰的秘密》,该书的编辑约翰·史密斯将oxymoron定义为“敏锐的愚蠢”。
The word first showed up as an English word in 1657 in a book called The mysterie of rhetorique unvail’d where the editor, John Smith, defined oxymoron as “subtly foolish.”
也许你觉得“敏锐的愚蠢”本身就是一种矛盾修饰法,不过这个定义对于发现oxymoron的语源大有帮助。
You might think that being subtly foolish is an oxymoron in itself, yet this definition goes a long way to uncover the etymology of oxymoron.
应用推荐