中国媒体报导说,全国各地还有好几千人表达了收养孤儿的意愿。
State news agencies say thousands more people across China also have expressed interest.
其他人则在家里工作,收养孤儿,照顾他人,跨越冲突线,修补社会组织出现的裂痕。
Others work in their families, taking in orphans, serving as caregivers and reaching across lines of conflict to mend tears in the social fabric.
王女士说,在愿意收养孤儿的名单上签名的接近两千人之后,她已经不再让人登记了。
Wang says she stopped allowing people to sign up to adopt orphans after the list neared two thousand people.
应用推荐