go top

新汉英大辞典

搬起石头砸自己的脚 [bān qǐ shí tou zá zì jǐ de jiǎo]

  • lift a rock only to drop it on one's own feet; A person lifts a rock only to drop it on his own toes.; be hoist with [by] one's own petard; hurt oneself by one's own doing:

      Following such a policy can only result in sowing the wind and reaping the whirlwind.

      实行这种政策, 只能是搬起石头砸自己的脚。

以上来源于:《新汉英大辞典》

双语例句

  • 实行这种政策只能搬起石头自己

    Following such a policy can only result in sowing the wind and reaping the whirlwind.

    《新英汉大辞典》

  • 选择了石头自己

    He chose to lift the stone to drop it on one's own feet.

    youdao

  • 他们总是搬起石头砸自己。”法国外交官

    "They are shooting themselves in the foot," said one French diplomat.

    youdao

更多双语例句

百科

搬起石头砸自己的脚

搬起石头砸自己的脚,成语,比喻本来想害别人,结果害了自己。

详细内容

以上来源于: 百度百科
$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定