Thirdly, it is also a reasonable model for descriptive translation studies (DTS).
再者,其本身亦是一种十分合理的描写译学的模式,但国内对于描写译学模式的研究有限,对其有所忽略。
参考来源 - 鲁文—兹瓦特“翻译转移”模式研究·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
文章指出描写译学理论不像传统译学局限于强调原文与译文的对等关系,而是将翻译研究转向译语读者以及广泛的译语社会文化背景中。
The paper argues that the theory of descriptive translation studies has extended the scope of translation studies by putting it into a larger social cultural background.
这里简要介绍霍氏译学框架结构,旨在分析了解霍氏描写翻译的特点及其对翻译学科建设的深远影响。
The present paper briefly introduces the framework of Holmes' translation studies, aiming at the understanding of DTS and its profound influence on the construction of the discipline of translation.
应用推荐