描写翻译研究学派 Descriptive Translation Studies
Chapter five concludes the whole thesis and summarizes the major findings and limitations,and points out that the style of the translator will achieve rapid development under the framework of descriptive translation studies.
第五章总结全文观点,概括本研究的意义及局限,并指出译者风格研究将在描写翻译学框架下迅速发展。
参考来源 - 译者风格描写研究·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
并且以例证说明了描写翻译学的文本对比分析与传统的文本对比分析在各个方面的不同。
With one example, the paper also highlights the advantages of DTS analysis as compared to the traditional method.
文章指出描写译学理论不像传统译学局限于强调原文与译文的对等关系,而是将翻译研究转向译语读者以及广泛的译语社会文化背景中。
The paper argues that the theory of descriptive translation studies has extended the scope of translation studies by putting it into a larger social cultural background.
这里简要介绍霍氏译学框架结构,旨在分析了解霍氏描写翻译的特点及其对翻译学科建设的深远影响。
The present paper briefly introduces the framework of Holmes' translation studies, aiming at the understanding of DTS and its profound influence on the construction of the discipline of translation.
应用推荐