文章参照信息论和文本类型理论的观点,探讨了在大学英语专业翻译课中运用多媒体计算机教学的必要性及策略。
In the light of information theory and the theory of text typology, this paper discusses the necessity and strategy of the application of MCAI to translation classes.
以文本类型学为基础来探讨音美翻译策略,能为这个问题提供一种新的分析模式。
The author, by drawing on the theory of text typology, attempts to explore the translation strategies of poems musicality, hoping that it may provide a new analysis pattern.
本文分析了汉英公示语翻译的现状,并在探讨公示语文本类型的基础上,提出了公示语的交际翻译策略。
After analyzing its present situation, this paper discusses the style of public signs, and puts forward some methods pertaining to the communicative translation strategy.
应用推荐