我之所以称它为“树”,那是因为,它实在是太高了,甚至我们跳起来,也够不到它的顶部。
"The reason I call it the" tree ", it is because it is too high, and even our jump, but also unreachable to its top."
所以他们正在做的是建立一个根基-他们称他为“基本的服务”。 、它现在虽然不赚钱,但是他们打算用它来赚钱。
So what they are doing now is building a foundation - "foundational services" he called it - which are not making money now, but "we intend to make money".
这种方式让脚感到既轻便又通风,之所以我们称它为Mojito,是因为它更像一条扭转的皮带。
This form felt light and airy on the foot. So we called it the 'Mojito' as it was rather like a twist of lime skin.
So, if I wanted to cause you to feel moral concern for a fetus, I would do well to describe it as a pre-born child.
所以如果我想你对胎儿产生道德关怀,我最好就称它为未出生的婴儿。
应用推荐