有一次,我因为躲避几个小混混的纠缠,而跑到他的办公室里去。
On one occasion I had escaped from the attentions of some bullies into his room.
“亲爱的”,他告诉她“我将会从一个小混混成长为一个大人物,如果我活得足够长,我会被看作是国家名人” 他的确活得足够长。
“Honey”, he told her, “I’m going to graduate from a pariah to a character, and then if I live long enough I’ll be regarded as a national institution.” He lived long enough.
如果我对媒体放话说,明天有个小混混会被我射杀,或者我要把一卡车的士兵炸飞,没人会惊慌,因为这些都是他们意料中的事。
If tomorrow I tell the press that like a gangbanger will get shot or a truckload of soldiers will be blown up, nobody panics. Because it's all part of the plan.
应用推荐