我问我自己母亲可能在哪里,她是否也经受住了毒害,她的肺是否也适应了这孤寂的险恶和氧气的匮乏。
I asked myself where my mother could be, whether she'd also been able to withstand the poison, her lungs adapt to this solitary inclemency and the dearth of oxygen.
在哪里,我给她讲述为什么恐龙会灭绝和人类是如何从原始祖先进化来的,她似乎听的全神贯注。
There, I would explain why the dinosaurs disappeared and how mankind evolved from our primitive forebears. She seemed rapt.
‘我把这次的攀登当做是一次对思绪的整理,希望在哪里能够看到我的未来,’她笑着说。
'I climbed it as an act of clarity, hoping to see my future,' she says, laughing.
应用推荐