这是因为这正是我热爱旅行的一个方面,仅仅去感受一个新地方的不同,直到那里变得寻常无奇——当我在一个地方停留太久时就会这样。
It's because that is one aspect of travel that I love, just feeling the difference in a new place until it becomes commonplace, if I stay long enough for that to happen.
他们会这样对我正是因为青少年们还不习惯应对这样的状况,他们不知道该如何做出反应。
I was being treated this way because teenagers are not used to dealing with situations like this, and don't know how to react.
我对他的爱与尊敬由心而发,仿佛源自天生的血脉亲情,对如他这样的性格坚强之人,我一向如此;也正是因为如此,他对我的厌恶令我倍感痛苦。
I have a natural inborn love and reverence for him, as for all strong characters, and it makes his antipathy for me doubly painful.
This should all sound incredibly familiar, like I'm just repeating myself in terms of photoelectric effect, because essentially that's what I'm doing, and that's one reason we spent so much time and did so many problem-set problems on the photoelectric effect.
这应该听起来极其熟悉,就像我在重复自己在讲光电效应时所说的话,因为基本上我正是在这样做,这也是我们在光电效应这个问题上,花这么多时间,做这么多习题的原因之一。
应用推荐