但这从未把我们分离 It will never seperate us
我把这当做游戏一场 I'll play the game
我把这感觉保存着 I keep them battled inside
把我带出这里 Walk me out of here
这个问题真把我难倒了 It Really Got Me There
我们把这些礼物放栽谀 Where will we put all the presents
我可以把这消息告诉他 Can I tell him that
这等于把我给杀了 That its killing me
我把这点轻 I take the spot light
我把这种感觉 I make this feeling
这操作指南把我完全弄糊涂了。
这陌生的声音把我的马惊了。
请替我把这送到银行去好吗?
Now I want to contrast that with what we see from Nabokov in this essay, Good Readers and Good Writers.
现在我要把这和《好读者和好作者》这篇文章中,纳博科夫的观点做下比较。
Romeo, doff thy name, and for that name, which is no part of thee, take all myself."
罗密欧,抛弃了你的名字吧,我愿意,把我整个的心灵,赔偿你这一个身外的空名“
I leave aside here the question of divine inspiration, which is an article of faith in many biblical religions.
在这我把神灵启示的问题先放在一边,这是很多宗教信仰的一个信条。
应用推荐