我认为这是由于我们的文化不再以文学为主了…文字并不能代替你说话,所以你得替你的文字做出一点表演,你必须得证明这本书的存在,你得露面,你必须成为这本书本身。
I think that because we're not longer a literary culture... it isn't the word that speaks, you have to perform the word a bit, you have to demonstrate it, you have to appear, you have to be the book.
“你必须做你认为对的事情,”他说,“很明显我们很在乎这个税征,但是我们也在乎物质资产,而能搞定它们俩的只能是联邦法院。”
"You have to do what you think is correct," he says. "Obviously we care about perception but we also value substance and the right place to fix this is in federal legislation."
你可以这样表达:“我们双方都有空闲是重要的;这是我认为必须的。”
You can express it as: "it is important for us to be available to each other; it is something that I consider necessary."
Because,indeed,they don't exist They're merely possible And we might say,you've got to exist in order for something to be bad for you But once we say that it seems we're running towards the position that in that case,death can't be bad for me because of course,when I'm dead,I don't exist ? So how can anything be bad for me?
因为他们其实并不存在,他们只是一种可能,我们由此认为你必须首先存在,某事才会让你害怕,但我们一旦这么说,我们似乎会得出这个结论,这种情况下死亡不可能让我害怕,因为我死了就不存在了,所以我怎么会害怕?
应用推荐