我们是人类,我一直主张:爱是最重要的力量。
We're human. I kept arguing that 'love is the most important force, love is the most important force.'
我们是人类。
我们不是田鼠,不是豚鼠,也不是家鼠。我们是人类。
Humans are not prairie voles. We are not guinea pigs or mice. We're humans.
God is a product of human labor, but then we turn around and we say God exists independently and has value objectively.
上帝是人类劳动的产物,但我们转过身却说上帝独立地存在,并且具有客观价值。
It's from that story we have the idea that mankind is responsible or has dominion over the animals and the earth.
从这个故事中,我们感到,人类是重要的,人类统领着,其他动物和整个地球。
Nevertheless, our knowledge of the earliest stages of human civilization was quite limited for many centuries.
然而,几个世纪以来,我们对人类最早时期文明,的认知是很有限的。
应用推荐