彼特·韦斯特巴卡骄傲地回答道,然后他走下了台并把一个黄色的愤怒的小鸟玩具抛向众人。
"Yes," the "Mighty Eagle" replied, before walking off the stage and tossing a yellow stuffed Angry Bird toy into the crowd.
Techcrunch报道说,到目前为止,《愤怒的小鸟》没有在市场营销或者广告上花过一分钱,然而每个月都能卖出一百万个愤怒的小鸟玩具和一百万件T恤。
So far, Rovio has yet to spend a single penny on marketing or advertising, reports TechCrunch, but sells a million Angry Birds toys and a million T-shirts every month.
“愤怒的小鸟”已经从触屏手机飞到了电影院、图书和玩具上,那这个最出名的手机应用程序之一会不会成为娱乐产业呢?
"Angry Birds" is flapping from touch screens to big screens, books and toys. Will one of the best-known mobile apps become an entertainment franchise?
应用推荐