现在那些观念支配着德国人,在认识它们的特征和兴起之前,我们同德国人的交往都绝不会是成功的。
We shall never be successful in our dealings with the Germans till we understand the character and the growth of the ideas which now govern them.
再者,如果仇恨德国人的一切,而不仇恨如今支配德国人的那种特定观念,那是非常危险的,因为它使那些沉溺之中的人看不到真正的威胁。
Mere hatred of everything German, instead of the particular ideas which now dominate the Germans is, moreover, very dangerous, because it blinds those who indulge in it against a real threat.
像在其他许多国家里一样,移民问题是热点话题,有35%的德国人说,在德国的外国人太多了,很危险。
The issue of immigration, as in so many other countries, remains a contentious topic: 35% said they thought Germany was "dangerously overrun" with foreigners.
We were kind of reluctant to take on ideas from Germany, of all places, but we finally did.
我们美国人有点不愿意接受,德国人的想法,不过我们最后还是接受了。
That's the way that it was presented to the American public: a fight against Nazi Germany.
绝大部分美国人认为:,这就是一场与德国纳粹的较量。
we've actually looked just expectancy in the brain of schizophrenics unhealthy controls So what we see is with Germans as the same thing that we saw with Americans.
我们对精神分裂症患者的大脑,进行了观察,我们在正常德国人身上观察到的结果,和我们在美国观察到的相同。
应用推荐