...归化和异化 [gap=1630]Key Words: cultural values; commercial advertisement translation techniques; domestication and foreignization ...
基于72个网页-相关网页
Domestication and foreignization are two important concepts and strategies in translation.
归化和异化是文化翻译中的两个重要的概念和处理翻译中文化因素的具体策略。
参考来源 - 英汉谚语互译的文化策略:异化与归化Actually, foreignization and domestication co-exist in each translation.
事实上,归化和异化并存于每一篇译文当中,没有绝对的归化和异化。
参考来源 - 译者的主体性与翻译策略的选择·2,447,543篇论文数据,部分数据来源于NoteExpress
第二章介绍了文化、归化和异化的定义以及各自的优缺点。
In Chapter Two, the definition of culture, domesticating and foreignizing and advantage and disadvantage of them are discussed.
归化和异化作为两种翻译策略,在文化交融中起着重要作用。
Domestication and foreignization, used as two translation strategies, play an important role in cultural fusion.
当文化因素纳入翻译研究之中,归化和异化之争也随之发生。
When cultural factors are taken into consideration in translation, the paradox of foreignization and domestication springs up.
应用推荐