在英汉语中颜色词除了能表示颜色的本义之外,还具有许多其它引申的意义,众称“颜”外之意。
Yet there are some differences in symbolic meaning of colour between English and Chinese, while"colours"can express mood and state of health.
分化字的意义可以与原字意义重合,也可以是引申义或假借义。
The meaning of differentiated graph coincides with the original sense and also with the extended meaning or figurative sense.
本文从习语的来源出处、原义、引申意义等角度来分析它对英美文化的反射。
This paper explores the idioms' relation with the title culture from the perspectives of etymology, original meaning and extended meaning.
应用推荐