大多数到中国的游客可能希望租一辆带司机的车出行。
Most visitors to China will probably want to hire a car with a driver.
司机一边告诉我不用戴安全带,一边轰着油门将车驶入车流。
"You don't need a seatbelt," said the driver, and screeched into traffic.
于是他打电话给他朋友富国(Fuguo),一个计程车司机,本地名人,他说会带我们见大师。
And so he called his friend Fuguo, a taxi driver and local personality, who he said would take us to meet the Master.
应用推荐