目前艺术品市场的低迷,是自1989年底日本停止购买印象派作品以来最严重的一次。
The current downturn in the art market is the worst since the Japanese stopped buying Impressionists at the end of 1989.
现在只能指望信贷市场进行自我救赎,或者势头强劲的新兴市场购买发达国家的出口品并改变发达国家银行的资本结构了。
The hope is that the credit markets unblock themselves and that buoyant emerging markets buy rich-world exports and recapitalize rich-world Banks.
他们不仅购买亚洲当代艺术品,也同样购买世界各地的国际现代和当代作品,为艺术品市场的繁荣打下了坚实的基础。
They purchase contemporary Asian artworks as well as international ones all over the world, which founds a firm base for the development of the artwork market.
应用推荐