Mann说:“从天花、麻疹到流感等一系列重大疾病之所以在美洲不存在,原因是他们那里没有家畜。”
"All of the great diseases from smallpox to measles to influenza... [did not] exist in the Americas because they didn't have any domesticated animals," says Mann.
粮农组织强调,绝对没有必要为防止甲型H1N1流感病毒传播而宰杀家畜。
FAO stressed that there is absolutely no need to slaughter animals in view of preventing circulation of the A/H1N1 virus.
他们劝说农业部合作结束如禽流感一类与家畜有关的公共健康的隐患的努力遭到了顽固的抵抗。
Their efforts to persuade the agriculture ministry to co-operate over livestock-related threats to public health, such as bird flu, have encountered stubborn resistance.
应用推荐