王维平(音译)是中国电视管理机构戏剧部副主任,他将此称为“宣传期”。
Wang Weiping, the deputy chief of the drama department at China's state TV regulator, called this a "propaganda period".
我认为这一期编得非常好,好在把翻译与外界的宣传联系了起来。
I think that this is a very good issue. And it makes the link between translation and publicity abroad.
先前人们曾讨论由国家举办婚姻咨询,校内婚前宣传和离婚前的强制“冷静”期等举措。
There was talk of state-run counselling,pro-marriage propaganda in schools and mandatory “cooling-off” periodsbefore divorces.
应用推荐