当前城市美学研究主要是围绕着城市的形式美而进行,普遍缺少对城市审美主体的关注。
Contemporary researches on the city aesthetic generally has been focused on the outer form and lack the attention to the subjects.
笔者旨在通过对审美主客体的美学研究,对诗歌翻译的审美标准、美学特征和艺术规律进行理论探索。
Based on the aesthetic recognition of verse translation, certain aesthetic theories will be applied in the study of both aesthetic objects and subjects.
受其影响,我国美学理论界开始了逐渐深入的文化旅游审美研究。
Under its influence, Chinas aesthetic theory sector began gradually deepening cultural tourism aesthetic studies.
应用推荐