经验丰富的员工知道组织到底是如何运转的——不管是正式程序、过程、文化还是非正式的。
Experienced employees know how their organizations really work-both in their formal and in their informal procedures, processes, and cultures.
这样,在成语的翻译中,如何转换其丰富的意义的同时保持其原文的形式及文化对于译者确实是个棘手的任务。
Thus, as for the translation of Chinese idioms, how to transfer their rich meanings and at the same time keep their original forms and their abundant culture is really a tough job for the translators.
在文化资源丰富的西北民族聚居区,如何抓住这一有利时机,充分挖掘自身资源优势便成为一个热点问题。
Minority nationality regions in the northwest of our country have abundant curriculum resources, how to explore and utilize them becomes a hot topic.
应用推荐