许多固定的电视节目都为失聪者提供字幕。
广告以一位在出差中的失聪者跟妻子打手势作为结束。
The AD ends with a deaf man signing to his wife while on a business trip.
即使对方是他妻子的失聪好友或者全国失聪者组织的领导人,也都不肯告诉。
Not even his wife's close friend who has a hearing loss and heads the national organization of and for people who are hard of hearing.
Another is the admonition not to throw your pearls before swine, not to preach to those who can't hear, or won't be perceptive.
第二个是一句警句:,不要在猪的面前乱扔你的珍珠,不要对那些失聪者,和不可感化者布道。
应用推荐