有神和国王坐在这种宝座上的照片,那座位的两侧就是这些巨大的有翼天使,而他们的脚就放在一个脚凳上。
We have pictures of gods and Kings seated on these seats, the sides of which are these giant winged cherubim, and then their feet rest on a footstool.
某些中世纪的神学家——他们为一个大头针顶上能够容纳几个天使跳舞的问题而困惑——看到这张由已退休的加拿大昆虫学家Klaus Bolte拍摄的照片时将会大喜过望。
Certain medieval theologians — who puzzled over how many angels could dance on the head of a pin — would have had a field day with this picture by retired entomologist Klaus Bolte of Canada.
虽然我有点忘记顺序了,噢…还有他走进小朋友的家,当义工帮助那六位小天使时的照片。
Though I forgot its order, the picture when he went to the house of the child physically handicapped as a volunteer, was shown, too.
We have pictures of gods and kings seated on these seats, the sides of which are these giant winged cherubim, and then their feet rest on a footstool.
有神和国王坐在这种宝座上的照片,那座位的两侧就是这些巨大的有翼天使,而他们的脚就放在一个脚凳上。
应用推荐