在这些实验和实地观测的基础上,人们制定了所谓的竞争排斥定律,根据该定律,没有两个物种可以占据相同的生态龛。
On the basis of these experiments and of field observations, the so-called law of competitive exclusion was formulated, according to which no two species can occupy the same niche.
在提倡这种方法时,黛博拉·戈登引用了一些实验,在这些实验中,对蚁群构成的干预扰乱了工蚁的活动。
In advocating this approach, Deborah Gordon cites experiments in which intervention in a colony's makeup perturbed worker activity.
在这些实验中,黑猩猩被放到一个房间,房间有根杠杆。
In these studies, they put a chimpanzee in a room and there's a lever.
The other aspect of this that I really appreciate is the fact that the experiments are done in the context of the lectures.
另一方面,也是我非常喜欢的一点,就是这些实验是,在讲座的背景下进行的。
If you look at the normal labs that are in many places, you have a lab on Thursday afternoons, and the labs are either two weeks ahead or two weeks behind the lecture material.
如果你了解其他地方,一般的实验室,比如在星期四下午有实验课,这些实验要么是讲座的两周前,要么是讲座的两周后,才进行。
What is it when you run a chemical reaction under ordinary circumstances, what's constant?
如果你在通常的环境下进行化学实验,那么这些条件是什么?什么保持常数?
应用推荐