所以在翻译的过程中,文化的差异性需要引起足够的重视。
So in the translation process, the cultural differences should be paid enough attention.
在翻译的过程中,必须按照译入语民族的思维方式的特点,转换句子结构。
In translation the transformation of sentence structures must be based on the way of thinking of the target language.
可以使用专门为软件本地化设计的工具在翻译的过程中可视地调整对话框布局。
A tool specifically designed for software localisation can be used to visually adjust the dialogue layout during translation.
应用推荐