阿拉斯加定期将出售石油的部分利润存入一个特别基金,目的是在石油储备耗尽后维持该州的经济。
Alaska regularly deposits some of its profits from the sale of oil into a special fund, with the intention to sustain the state's economy after the exhaustion of its oil reserves.
这一趋势在石油方面已很明显。
南苏丹缺乏技术,其经济运作是建立在石油之上的。
South Sudan has no skills and virtually no economy beyond oil.
Norway has a much smaller population than the UK and they have a lot of oil up there in the North Sea.
挪威的人口比英国的要少得多,而且他们在北海拥有大量的石油。
Oil is very important to the Russian economy and are they managing the risk well?
石油是俄罗斯经济的支柱,不过他们在风险管理上做得如何呢?
Britain anyway started producing oil in the North Sea; lots of countries in Latin America started looking and finding oil, and of course, russian oil started being very, very profitable.
英国首先在北海开采石油,后来很多拉美国家也开始开采石油了,当然俄罗斯采油收入也是颇丰的
应用推荐