这个句子,在逻辑上来讲,论点应该是,为我们说明把不好的书审判的重要性,但现在却是其他的效果了。
This sentence, which by the logic of the argument should be demonstrating to us the importance of bringing bad books to justice, seems to be doing something else.
西方银行业务令人高兴的秘密是,在经历了金融危机之后,银行系统现在总的来讲,相对于其净损失他们还拥有大量的资本(见图)。
The happy secret of Western banking is that the system in aggregate now has lots of capital (see chart) relative to the net losses experienced over the crisis.
苏珊:看,现在船在转弯。我们可以播放这些画面,我来讲解。
Susan: Look. Now the boat's turning. We can show the pictures and I can talk about sailing.
And I want to stress this, we're going to come back to it later on in the term, so the way I'd like you to think about it for now, is that somewhere in the machine, there's a big space that contains all possible values.
我想要强调一点,我们在晚些时候,还会回头来讲这一点,因此现在,我需要你们形成这么一个观点,就是在计算机的某处,有一个包含了所有可能值的,很大的空间,好。
I should say it once, that this is now a very controversial subject.
我应该说说以前的时候,这在现在来讲是颇具争议的话题
That's something we've mentioned already three weeks ago, two weeks ago, we're going to take that fix now, we're going to assume you know who these candidates are.
我们在三周或两周前已经提到过,现在来讲一下这种情况,我们假设你们知道这些候选人是谁
应用推荐