在接下来的大半个世纪中,南方的白人不遗余力地背弃内战修正法案给出的承诺,制定了种族隔离政策,即有名的吉姆·克劳法。
For most of the next hundred years, white southerners ardently subverted the promises of the civil-war amendments by enacting the segregationist policies that came to be known as Jim Crow laws.
在南方的所有殖民地,生产粮食、食品以供家庭消费成为主要的经济活动。
In all the colonies in the South, food for home consumption was a main economic activity.
不断地繁荣给个人带来了更多的选择——在一种极度崇尚个人主义的文化中,这对于南方来说是一个不小的进步。
Greater prosperity translates into more choices for individuals-no small boon in a culture that so fervently celebrates cussed individualism.
In the imagination of white Southerners there were a lot more Haitian rebels coming into the South than actually ever got here.
在南方白人的想象中,来到南方的海地反叛者,比实际上要多得多
Yes, this is a book about the privations of growing up in the South poor and black, but it is very much, very consciously, a book about the development of someone who attends to language.
书的着重点的确是,记述在南方成长的穷孩子,但作者刻意地描述了,一个关注语言人的成长经历。
应用推荐