这位女士后来听说了微笑火车,就把孩子送到了我们的医院。
This lady then heard about Smile Train and brought the baby to our hospital.
他变成了一个沉默寡言的人、一个不容易相处的人。后来,等大点的孩子们结了婚,也有了他们自己的孩子,他变得平和了些。
He became a taciturn man, a man not easy to live with. Later, when the older children married and had children of their own, he mellowed a little.
兰西说:“在孩子们6岁或7岁之前,我们总是拒绝他们帮忙做家务的想法。后来许多孩子逐渐失去了帮忙的欲望,我们就只能用奖励零花钱来激励他们做家务。”
"We deny our children's bids to help until they are 6 or 7 years old," Lancy says, "when many have lost the desire to help and then try to motivate them with payment."
Well, Black Boy, or American Hunger, as it was then called, covered the part in Mississippi, and then the beginnings of his life in Chicago.
黑孩子》,或者说是后来来的《美国饥饿》,讲到了密西西比的生活,以及在芝加哥生活的开端。
The second thing that he found was this group, they were always asking questions, -always asking questions, initially of their boss, later of their employees, of their partners, children, parents, friends.
他发现的第二件事是,这部分人,一直在问问题,一直问问题,最初是问他们的老板,后来是问他们的雇员,他们的搭档,孩子,父母,朋友。
those family letters have been published in a book called The Children of Pride, and a brilliant book has been written about Colcott Jones and his extended family by Erskine Clarke called Dwelling Place.
这些家书后来被公布于世,收录在一本名叫《骄傲的孩子》的书中,另外有一本书是关于,考克特.琼斯和他的远亲家的故事,厄斯金克拉克
应用推荐