英国首项联系气候变化和洪涝灾害的研究指出,全球变暖使得2000年肆虐了该国各地的毁灭性洪涝灾害发生的可能性提升。
Devastating floods which wreaked havoc across Britain in 2000 were made more likely by global warming, according to the first study to link flooding in this country to climate change.
很多房主容易轻视灾害发生的可能性,即使他们就是居住在地震断层上面,或者在东海岸的海滩上。
Most homeowners tend to downplay the risks they face, even if they're living directly above an earthquake fault or on the beach of an East Coast state.
气象专家提示,降雨将对四川地震灾区的救灾工作和灾区群众生活造成不利影响;有关部门需密切关注堰塞湖水情变化及地质灾害发生的可能性,及时转移危险地段的群众。
They warned related departments to be aware of the rising water level in rock-formed lakes, possible geological disasters and to evacuate people from risky sites in time.
应用推荐