我们也发现这样一个事实,这些程序只能让你以传统的方式通信:电话,短信,或者电子邮件、现在的联系人管理器为什么不提供可以让你发推的功能,或者在好友的涂鸦墙上留言了?
There's also the fact that they only let you communicate in traditional ways: call, text message, or email. Why don't contact managers offer features that let you send a tweet to your friend?
如果你同意就不要给我打电话;如果不同意就给我发一个“我非常想你”的短信。
If you agree, don't phone me; if not, please send me this message "I miss you so much."
即使你没有经常看到你关系网内的朋友,或根本没见过,但是给他们发封邮件,或者在LinkedIn和Facebook等网站上发封站内短信问候一下并不需要花很多时间。
It doesn't take long to send an email or a LinkedIn or Facebook message just to say hello, even if you don't see your contacts very often - or at all.
But, from this moment forth, cell phone goes off, you're out. You leave the room, OK? And, Lord help you if a cell phone goes off during an exam because those things have text messaging capabilities.
但是,从这一刻开始,手机响的话,你们就出去,你们就离开教室,好吗,上帝保佑你的手机不要在考试期间响起,因为它们有发短信的功能。
We need to discuss this so if you text me, it will help a lot.
我们得讨论这事,所以要是你能给我发短信的话,那真的太好了。
Let's forget about a letter, let's stick with an e-mail, or a text message.
就算你没有写过信,写电子邮件,发短信也算一种写作。
应用推荐