顺便解释一下“丁克”:亦即DINK,是英语Doubl eincomes no kids的缩写,两个要素:双收入(Double incomes)和无孩子(no kids),直译过来就是有双份的收入而没有孩子的家庭,说白了就是两个人吃饱了全家不饿的一种组合。
基于30个网页-相关网页
双收入家庭 Double-income family
双收入没有孩子 DINK
双收入无子女 Double income no kids
不要孩子的双收入夫妻 dink
双份收入状况 two-paycheck status
有双份收入的家庭 a family with two incomes
父母双方皆是高收入 two high-in-come-earning
双工资收入的家庭 two-income family
双倍可征税收入扣除额 double tax deduction
这份报纸使用了新词汇"dinks"—双收入无小孩的家庭。
The newspaper used the neologism "dinks," Double Income No Kids.
双收入家庭和“男性养家”家庭的孩子与父母互动的时间相差无几,分别为19小时和22小时。
Children in both double income and "male breadwinner" households spent comparable mounts of time interacting with their parents, 19 hours and 22 hours respectively.
双收入家庭和“男性养家”家庭的孩子与父母互动的时间相差无几,分别为19小时和22小时。
Children in both double income and "male breadwinner" households spent comparable amounts of time interacting with their parents, 19 hours and 22 hours respectively.
应用推荐